Keine exakte Übersetzung gefunden für النظرية السلوكية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch النظرية السلوكية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Relativamente, es más fácil establecer instituciones, pero desde el punto de vista de la conducta es más difícil determinar los niveles de éxito en el fortalecimiento de la integridad, la transparencia y la responsabilidad.
    ومن السهل نسبيا إقامة مؤسسات، إلا أنه من وجهة نظر سلوكية، من الأصعب تحديد مستويات النجاح في تعزيز النزاهة والشفافية والمساءلة.
  • Es la única teoría que explicaría su comportamiento.
    انها النظرية الوحيدة التي ستفسر سلوكها
  • El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.
    وتقول الدولة الطرف إن من غير المنطقي في حكم بالإدانة رفض المستند للتدليل على البراءة، لا سيما بالنظر إلى سلوك صاحب البلاغ فيما بعد.
  • No obstante, en vista de las consecuencias lógicas y en contraste con el argumento que acaba de esgrimirse, no creemos que esas garantías negativas de seguridad puedan proporcionarse a todos los Estados partes en el TNP, independientemente del cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al régimen del TNP.
    ولكننا، نظرا للنتائج المنطقية المناقضة للحجة التي ذكرت من فورها، لا نؤمن بأن تلك الضمانات الأمنية السلبية ذات طابع يوجب إعطاؤها لجميع الدول الأطراف في المعاهدة، بغض النظر عن سلوكها في الوفاء بالتزامها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
  • Una financiación previsible y estable reviste particular importancia para los Estados frágiles que, no obstante, pueden presentar las peores perspectivas en lo que respecta a conducta y desempeño;
    ويحظى التمويل المستقر والقابل للتنبؤ به بأهمية خاصة بالنسبة للدول الضعيفة التي قد يكون لديها نظرة متشائمة فيما يتعلق بالسلوك والأداء؛
  • De acuerdo con un estudio sobre comportamiento en cuestiones de salud realizado entre niños en edad escolar de la Federación, el tabaquismo se examinó desde la doble perspectiva de las cifras máximas en el pasado y en la actualidad.
    ووفقاً لدراسة أُجريت بين الأطفال في سن الدراسة في اتحاد البوسنة والهرسك حول السلوكيات الصحية، نظر للتدخين من موقعين هما: سجلات عادة التدخين في الماضي وفي الحاضر.
  • Observan que, pese a los considerables logros, la igualdad entre los géneros en el caso de los jóvenes sigue siendo una cuestión apremiante, en particular porque las actitudes hacia la mujer se forman durante los años de transformación del comienzo de la edad adulta.
    ويشيرون إلى أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز، تظل المساواة بين الجنسين في أوساط الشباب مسألة ملحة، وخصوصا بالنظر إلى أن السلوك تجاه المرأة يتشكل أثناء سنوات التحول في مرحلة البلوغ.
  • Algunas propuestas circuladas sobre este tema antes de la creación del grupo, tendían a establecer una limitación en el derecho de los Estados para llevar adelante desarrollos tecnológicos en estos campos, independientemente de sus antecedentes y conducta en materia de no proliferación.
    وقد كانت تدعو بعض الاقتراحات، التي طُرحت بشأن هذا الموضوع قبل إنشاء الفريق إلى تقييد حق الدول في إنجاز تطورات تكنولوجية في هذا المجال، بصرف النظر عن سوابقها وسلوكها في مجال عدم الانتشار.
  • Otra posible combinación del comportamiento de una organización internacional con el de sus Estados miembros se da cuando la organización está obligada a lograr determinado resultado, con independencia de que el comportamiento necesario sea observado por la organización misma o por uno o varios de sus Estados miembros.
    ويحدث امتزاج ممكن آخر لسلوك منظمة دولية ما وسلوك الدول الأعضاء فيها حين يكون على المنظمة التزام بتحقيق نتيجة معينة، بصرف النظر عما إذا كان السلوك الضروري لذلك ستتخذه المنظمة ذاتها أو واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها.
  • Esta información se intercambiará independientemente de que la conducta que está siendo investigada esté tipificada o no como delito en la legislación de la parte requerida, cuando dicha conducta hubiera tenido lugar en dicha parte.
    ويتم تبادل هذه المعلومات بصرف النظر عما إن كان السلوك الجاري التحقيق فيه يشكّل جريمة بموجب قوانين الطرف المطلوبة منه المعلومات إذا حدث هذا السلوك في بلد هذا الطرف.